These 产品专用术语 apply to you for any Services that you sign up for (including through any of our Affiliates) on or after 1PM CET on the 1st of February 2024. For any Services you signed up for (including through any of our Affiliates) before 1PM CET on the 1st of February 2024, archived terms are available here.

Product Specific Terms

Product Specific Terms

如果您已经与我们签订了这些条款的协议,我们建议您下载并保留一份副本供将来参考。

ǞǞǞ Product Specific Terms below govern your use of the Services. Capitalized terms used in these Product Specific Terms but not defined below are defined in our 一般条款和条件 or other agreement with us governing your use of the Services. We introduce new products regularly. If a product is not specified in these Product Specific Terms, we provide that product on the basis of the 一般条款和条件.

  1. 短信


1.1. 短信 Service. This Section 1 applies 到 use of application to person short messaging services generally sent to, from or over a mobile, IP or other communications network (“短信”) as a standalone channel or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates (“短信 Service”).


1.2.基本原则. In order to promote successful transmission of legitimate SMS unhindered by filtering or other blockers, you should cooperate with us to prevent and eliminate unsolicited  SMS and any spam. For this purpose, you agree to obtain the required level of consent from each recipient before you initiate any SMS, and you further agree to comply with applicable laws and communications industry and telecommunications carrier standards.


1.3.同意和未经请求的短信(包括垃圾邮件). Without limiting or affecting 第 1.2 节(基本原则), you agree to comply with consent obligations according to applicable laws, including (i) getting opt-in or another valid form of consent from each message recipient before initiating any communication to them, particularly for marketing or other non-essential communications; (ii) in case of SMS campaigns, supporting opt-out messages in the message recipient’s local language; (iii) complying with country specific obligations applicable to SMS mass marketing and bulk messaging; (iv) not contacting message recipients on do-not-call or do-not-disturb registries; (v) keeping and maintaining a record of consent for accountability purposes; and (vi) providing proof that you have obtained valid consent from the message recipient. 

 

1.4.对您的客户使用服务的责任. If you provide your own end-users or clients with the ability to send SMS through us, you are responsible for the SMS activity of these users. You must ensure that any SMS activity initiated by your users complies with 该协议  and policies, and applicable laws, regulations, and industry standards, including telecommunications providers’ policies. Without limiting or affecting the foregoing, you are responsible for compliance with all obligations that apply 到 use of the 短信服务 based on applicable laws, which may include the jurisdiction in which the message recipient is located, the sender of the message is registered, or any other nexus that triggers the application of any domestic laws.

1.5.禁止内容. You should not, directly or indirectly, initiate any SMS content that is illegal, harmful, unwanted, inappropriate, objectionable, or otherwise poses a threat to the public, even if the content is permissible by law. Other prohibited uses include: (i) content that is prohibited by applicable law in the jurisdiction where the message recipient lives; (ii) hate speech, harassment, exploitative, abusive, or any communications that originate from a hate group; (iii) fraudulent, criminal, and/or misleading content; (iv) malicious content, such as malware or viruses; (v) content that violates telecommunication carrier standards; and (vi) any content that is designed to intentionally evade filters. Engaging in activities or transmitting through the Services any information that is libelous or defamatory or otherwise malicious or harmful to any person or entity, or discriminatory based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age is prohibited. 


1.6.年龄和地域的限制. If you are sending SMS in any way related to alcohol, gambling, tobacco, firearms, or other adult content, in addition to obtaining consent from every message recipient, you must ensure that no message recipient is below the legal age of consent based on where the message recipient is located. You also must (i) ensure that the SMS content complies with all applicable laws and regulations of the jurisdiction in which the message recipient is located or applicable communications industry guidelines or standards; (ii) communicate during the message recipient’s daytime hours only unless it is urgent; and (iii) be able to provide proof that you have in place measures to ensure compliance with these restrictions.

1.7.不回避. You will not misrepresent yourself when sending messages over our Services. Spoofing the Sender ID, or otherwise attempting to send misleading messages to end-users in respect to your true nature, is never allowed.

1.8.虚假身份(欺骗). You will not misrepresent yourself when sending messages over our Services. Spoofing the Sender ID, or otherwise attempting to send misleading messages to end-users in respect to your true nature, is never allowed.


1.9.从事欺诈行为. You will not participate or assist in any way in fraudulent or criminal activities, directly or indirectly. If you suspect, know, or should reasonably know or be aware of fraudulent or criminal activities you will immediately cease the use of our SMS Service and notify us. Collecting confidential information by requesting responses via messages without prior contact and/ or consent is not allowed. We do not support or accept fraudulent or criminal activities. We will make sure to investigate and take the appropriate steps to stop such behavior without undue delay, including notification of the relevant authorities.

1.10.违反短信服务产品特定条款. Violations of these provisions may result in deactivation of your Services and third party liability. You agree to our right to request opt-in proof, together with other relevant information such as the general purpose of your campaign(s) and a sample message. If you fail to provide evidence of confirmation that  your recipients  have opted-in for receiving these messages within twenty-four (24) hours from the time of our request, we reserve the right to suspend or deactivate your account. We may also suspend your account in case of complaints from any third-party and/or recipient/end user or in any case when your behavior is reasonably believed to violate 该协议, including these Product Specific Terms. You are and will remain solely responsible for all usage of our Services and for all risks, expenses and liabilities arising from or relating to fraudulent, criminal or illegal usage of the Services by you, your users, your customers and/or your end users, or any other person or entity directly or indirectly making use of the SMS Service.

 

1.11 充电。 We will charge you for each SMS that has been initiated by you and processed by our platform in accordance with 该协议, regardless of actual receipt of such SMS by the recipient.

  1. 语音


2.1. 语音 Service. This Section 2 applies to the use of 语音 services as a standalone channel or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates (“语音 Service”).

2.2.允许的用途. You should ensure that our 语音服务s will be used in accordance with all applicable laws and regulations, including access to emergency services and cooperation with law enforcement agency requests. It is your responsibility to, for example, (i) adhere to the local laws and regulations regarding do-not-call or do-not-disturb registries; (ii) refrain from transmitting inaccurate calling number information with the intent to defraud, cause harm, or wrongfully obtain something of value; (iii) collect prior express written consent, or other consent required by applicable law, before making unsolicited calls; and (iv) comply with call timing restrictions.


2.3.合作打击非法机器人电话. You will cooperate with us as necessary, to determine the origin of a voice call that is suspected of being an illegal robocall by identifying (a) the upstream voice service provider from which such voice call entered our or your network; or (b) your own customer or end user, as applicable, if such voice call originated from within our  or your network.

2.4.未经同意的电话录音. You will respect consumer and data protection at all times. Before you record your calls, you should notify and obtain the necessary authorization from your end-users and comply with all other information, notification, retention, access and other applicable requirements if required by applicable laws.

2.5.最低使用量和通话时间要求. You should not have a high volume of unanswered phone calls or phone calls that are too short in duration, as defined in the applicable laws and regulations.


2.6.紧急服务. You shall not use our Services to offer any 应急服务. “Emergency Services” means services that allow a user to connect with emergency personnel or Public Safety Answering Points (PSAP), such as 911/112/999/995, 999/112, or E911 services. 



2.7.参与欺诈. You will not participate or assist in any way in fraudulent or criminal activities, directly or indirectly. If you suspect, know, or should reasonably know or be aware of fraudulent or criminal activities you will immediately cease the use of our 语音服务 and notify us. Collecting confidential information by requesting responses via Voice service without prior contact and/ or consent is not allowed. We do not support or accept fraudulent or criminal activities. We investigate and take the appropriate steps to stop such behavior and reserve our right to notify the relevant authorities of any suspected fraudulent or criminal activities. 


2.8.违反本语音服务产品特定条款的行为. Violations of these provisions may result in deactivation of your Services and third party liability. You agree to our right to request opt-in proof, together with other relevant information such as the general purpose of your campaign(s) and a sample. If you fail to provide evidence of confirmation that your recipients have opted-in for receiving this Voice Service within twenty-four (24) hours from the time of our request, we reserve the right to suspend or deactivate your account. We may also suspend your account in case of complaints from any third-party and/or recipient/end user or in any case when your behavior is reasonably believed to violate our Agreement, including these Product Specific Terms. You are and will remain solely responsible for all usage of our Services and all risks, expenses and liabilities arising from or relating to fraudulent or criminal usage of the Services by you, your users, your customers and/or your end users, or any other person or entity directly or indirectly making use of the Voice Service through your account.

3. 数字


3.1.数字服务. This Section 3 applies to the use of telephone numbers, alphanumeric numbers, and short-codes as a standalone service or as an integrated  or associated part of other products provided by us or our Affiliates (“数字服务”).


3.2.识别和披露用途. You will provide us with correct and accurate information, such as about the intended use and the identity of the actual user of the numbers that we may request from you at any point in time.


3.3.无所有权. You acknowledge and agree that the use of our Numbers Service does not grant you any ownership or other rights to telephone numbers other than the limited, revocable use rights expressly set out in the Agreement.

3.4.不通知就切断号码的连接. You do not have the right to use telephone numbers indefinitely and such numbers can be disconnected at any time, without notice, in the following cases: (i) non-compliance with legal, regulatory, self-regulatory, governmental, statutory, or telecommunication network operator’s requirements or codes of practice for the use of such numbers; and (ii) numbers used by suspended, terminated, and trial accounts.


3.5.在发出通知的情况下切断号码的连接. You acknowledge and agree that telephone numbers provided by us or our Affiliates may be reclaimed by us, our Affiliates or the applicable supplier, including in situations where you do not send sufficient traffic over that telephone number such that the telephone number is unutilized or underutilized, as defined by any local, federal, and/or national regulatory agency and/or governmental organization with oversight over the relevant telephone number and numbering plan; or in situations where you do not send any calls to the telephone number for three (3) consecutive months, whichever is sooner. Except for cases set out in 第 3.4 节(无需通知即可停用号码) above, we will use our best efforts to provide at least seven (7) days advance notice of reclamation via email, except where we are prevented from doing so by applicable law, the competent regulatory agency or governmental organization, or the relevant supplier. For clarity, the disconnection or reclamation of a telephone number does not grant you the right to terminate the Agreement or any Order Form or to suspend any of your obligations under the Agreement.


3.6.号码的分配、移植. You may not transfer or assign a telephone number unless explicitly agreed by us in writing.


3.7.死端点. You shall not forward from a virtual number provided by us to a dead endpoint (e.g. if you forward from a virtual number, you must make a reasonable attempt to receive or answer the message, as applicable).


3.8.违反数字服务产品特定条款的行为. Violations of these provisions may result in deactivation of your Services and third party liability. We may suspend your account in case of complaints from any third-party and/or recipient/end user or in any case when your behavior is reasonably believed to violate the Agreement, including these Product Specific Terms. You are and will remain solely responsible for all usage of our Services and you will be solely responsible for all risks, expenses and liabilities arising from or relating to fraudulent or criminal usage of the Services by you, your users, your customers and/or your end users, or any other person or entity directly or indirectly making use of the Numbers Service.

4. 电子邮件云发送


4.1 电子邮件服务. This Section 4 applies to the 电子邮件服务 as a standalone service or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates. “Email Services” means each of the following, either collectively or individually, 电子邮件启动器, 总理电子邮件, Email Premium, Email Enterprise, Signals, Deliverability Analytics and 收件人 Validation. As the context so requires, references to these named Services shall, in respect of equivalent services provided by us or our Affiliates to you prior to the date of this Agreement (irrespective of how any of these services are named on an applicable Order Form), be deemed to include a reference to the equivalent predecessor named service provided by us.

4.2 信息传递政策. Customer’s access to and use of our Email Services is subject to the following requirements. We may, in our sole discretion, take any action we deem appropriate regarding Customer’s access to the Email Services, including immediate suspension or termination of Customer’s account without notice:

  1. 电子邮件发送指南。

    a. Use only permission-based marketing email lists (i.e., lists in which each recipient has granted permission to receive email from Customer by affirmatively opting-in).

    b.始终在每封营销电子邮件中包括一个有效的 "退订 "机制,允许收件人选择退出客户营销邮件列表(适用法律中豁免 "退订 "要求的交易性信息不受此要求限制)。

    c.在收到收件人要求从客户邮件列表中删除的所有请求后十(10)天内或适用法律规定的适当期限内,遵守该请求。

    d.维护、公布和遵守符合所有适用法律要求的隐私政策,如果适用法律要求,在每封电子邮件中包括一个适用于该电子邮件的隐私政策的链接。

    e. Include a valid physical mailing address applicable to the email or a link to that information.

    f. Do not disguise the origin, or subject matter of, any email or falsify or manipulate the originating message address, subject line, header, or transmission path information for any email.

    g. Do not send to: (a) email addresses obtained from purchased or rented email lists; (b) email addresses programmatically generated or scraped from the Internet; or (c) role-based or non-specific addresses (e.g., webmaster@domain.com or info@domain.com) on a routine basis.

    h. Do not send emails that result in an unacceptable number of spam or similar complaints (even if the email themselves are not actually spam) or employ sending practices that negatively impact the Email Service or other customers of the Email Service.

    i. Do not use the Email Services to send unsolicited bulk email or otherwise considered junk email.  Some examples of such emails include affiliate marketing, lead generation, penny stocks, credit repair, illegal gambling, multi-level marketing, pyramid schemes, prostitution, direct to consumer pharmaceutical sales, payday loans, and chain letters.

  1. 限制内容。  Customer will not submit to the Email Services or use the Email Services to collect, store, or process: (a) social security numbers, passport numbers, military numbers, voter numbers, driver’s license numbers, taxpayer numbers, or other government identification numbers; (b) Protected Health Information (as defined by HIPAA), or similar information under other comparable laws or regulations; (c) financial account numbers (including credit or debit card numbers, primary account numbers, bank account numbers, related security codes or passwords, or similar information; or (d) “special classes of data” (as defined by GDPR) of EU residents, or similar information under other comparable laws or regulations.

  2. 反骚扰.  Customer will not use the Email Services to: (a) store, distribute or transmit any malware or other material that Customer know, or have reasonable grounds to believe, is or may be tortious, libelous, offensive, infringing, harassing, harmful, disruptive or abusive; or (b) promote, commit, aid, or abet any behavior, which Customer knows, or has reasonable grounds to believe, is or may be tortious, libelous, offensive, infringing, harassing, harmful, disruptive or abusive.  Some examples of the foregoing may include emails that promote racism, homophobia, or other hate speech.

  3. 遵守法律.  Customer’s use of the Email Services must comply with all applicable laws, rules, regulations, ordinances, and court orders of any kind of any jurisdiction applicable to Customer, us, and to any recipient. It is the Customer's responsibility to be aware of and understand all applicable laws and ensure that Customer and its users of the account comply at all times with applicable law. Some examples of applicable laws include US CAN-SPAM Act, Canada Anti-Spam Law (CASL), EU General Data Protection Regulation (GDPR), member state implementations of the EU e隐私 Directive,  Australian 隐私 Act and Spam Act, UK General Data Protection Regulation, and other laws relating to data protection, privacy, intellectual property, security, terrorism, corruption, child protection, and import/export laws.


4.3 客户数据. For the Email Service, you hereby grant us a worldwide, non-exclusive, non-transferable (except pursuant to a permitted assignment under the Agreement), royalty-free, perpetual, irrevocable license to use, copy, store, modify, create derivative works of, and otherwise process certain 客户数据, specifically the email addresses of a person receiving an electronic message sent by Customer through the Email Service; provided that for each person receiving an email (each, a “Recipient”): (i) Customer is not identified as the source of such data; (ii) the email address is pseudonymized; (iii) the email address is not EEA Personal Data; (iv) the email address is not disclosed to any other customer; and (v) we do not use the email address to send any of our own emails to the Recipient. Customer has all rights, permissions, and/or consents necessary to grant us the rights in the Customer Data as provided in this Agreement. 


4.4 分析数据. Subject to the limitations in this Section, for the Email Services, we and our  Affiliates may: (a) collect, extract, compile, synthesize, analyze, attribute, store, and otherwise use data resulting from Customer’s use and operation of the Email Service (“使用数据”) including routing data (e.g., server hostnames, server IP addresses, and timestamps), delivery data (e.g., whether, when, where, and how an Email was sent or delivered), engagement data (e.g., whether, when, where, and how an Email was opened or clicked), and message data (e.g., message type, tone, length, and presentation); and (b) aggregate or compile Usage Data with other data, including data obtained via third parties and the usage data of our other customers (“数据汇总”). Usage Data and/or Aggregate Data: (i) will not include any identifiers of Customer as a source of such data; and (ii) will only be used by us and our Affiliates to: (1) provide aggregate research statistics and insights (e.g., publishing average email open rates by city, benchmarking by industry vertical, and analyzing industry trends); (2) optimize delivery, engagement, and conversion of your and other customers’ email campaigns (e.g., send time optimization, recipient validation, predictive filtering based on a recipient’s propensity to engage, convert, and/or complain, and content selection optimization); and (3) for our own lawful business purposes including operational support and planning, research and development, and additional product functionality. Notwithstanding the foregoing, you should notify and obtain the necessary authorization from your end-users and comply with all information, notification, retention, access and other applicable requirements if required by applicable laws. We assume no responsibility when Customer fails to do so.


4.5 安全政策. We will maintain a written and comprehensive information security program, which includes appropriate physical, technical, and administrative controls to protect the security, integrity, confidentiality, and availability of Customer Data including protecting Customer Data against any unauthorized or unlawful acquisition, access, use, disclosure, or destruction, a summary of which is available at our 安全概述.


4.6 电子邮件启动服务. If you purchase Email Starter Services, we will provide such services in accordance with the current services description available at Email Starter


4.7 电子邮件高级服务. If you purchased Email Premier Services, we will provide such services in accordance with the current services description available at Email Premier


4.8 电子邮件高级服务. If you purchased Email Premium Services, we will provide such services in accordance with the current services description available at 电子邮件高级支持. Any updates or modifications to the Email Premium 支持 description will not materially diminish our responsibilities to provide Email Premium support during the Term of your Email Premium subscription. 

4.9 Email Enterprise  Services.  If you purchase Email Enterprise Services, we will provide such services in accordance with the current services description available at 电子邮件Enterprise 支持. Any updates or modifications to the Email Enterprise 支持 description will not materially diminish our responsibilities to provide Email Enterprise 支持 during the Term of your Email Enterprise subscription.
  1. Email Analytics:Inbox 跟踪器和Competitive Tracker


5.1Inbox 追踪器和Competitive Tracker. This Section 5 applies to each of our Services known and branded as Inbox Tracker and Competitive Tracker, either as standalone services or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates.


5.2 允许的用途. You are only permitted to use Inbox Tracker and/or Competitive Tracker  for your internal business purposes in accordance with applicable law, as limited by the number of seats identified in the Order Form and any other limitations contained therein (“允许的用途”).  Permitted Use includes publishing information derived from the 许可数据 so long as the Licensed Data itself is not disclosed or otherwise reproduced as part of such marketing. “Licensed Data” means the information and data contained within Inbox Tracker and/or Competitive Tracker and any further combinations or derivatives of such information and data, including any reports, analyses, summaries, forecasts, predictions, or confidence intervals. You will not disclose the Licensed Data to any third party.

  1. 信誉良好的发件人计划


6.1 信誉良好的发件人计划 This Section 6 applies to our 信誉良好的发件人计划 Service as a standalone service or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates.

6.2 信誉良好的发件人计划. ǞǞǞ Reputable Sender Program (the “鉴定计划”) is a performance-based preferential treatment program. The Accreditation Program requires you to adhere to the Reputable Sender Standards defined within the Order (the “计划标准”). If you exceed your permitted email volume listed in the Order during the applicable term, you are required to upgrade your permitted email volume accordingly for an additional fee. We may require you to provide information that is reasonably necessary to confirm the accuracy of your Accreditation Program application and for compliance with the Program Standards. 

6.3 因故终止认证. You acknowledge and agree that we may immediately suspend and/or exclude one or more of your IP Address and/or domain from the Accreditation Program for any activity that is inconsistent with the objectives of the Program Standards, as determined by us in our sole discretion.


6.4 暂停认证的IP地址、域名和/或账户. You acknowledge and agree that we may immediately suspend and/or exclude one or more of your IP Address and/or domain from the Accreditation Program for any activity that is inconsistent with the objectives of the Program Standards, as determined by us in our sole discretion.

  1. 电子邮件设计工作室


7.1 电子邮件设计工作室. This Section 7 applies to our 电子邮件设计工作室 Service known as  电子邮件设计工作室 (the “电子邮件设计工作室 Services”, formerly known as “Taxi for Email” or “Email Template Design”)”) as a standalone service or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates.


7.2 模板许可证.  We grant to you a non-exclusive, non-transferable, personal, and non-sublicensable license to: (a) use templates provided by the Email Design Studio  Service (the “模板”) to input and display the Customer Data; and (b) to customize the Templates as permitted by the functionality in the Email Design Studio Service or as otherwise specifically agreed by us in writing.

  1. 企业内部软件


8.1.内部软件. This Section 8 applies to our 预制软件 (as defined below) Service as a standalone service or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates.

8.2 不适用的一般条款和条件. Due to the unique nature of on-premises software, the following sections of the 一般条款和条件 do not apply to any purchase of (i) PowerMTA Enterprise 服务器 License; (ii) PowerMTA Standard Server License; (iii) PowerMTA Volume License; (iv) PowerMTA Hot Backup; (v) PowerMTA Management Console; or (vi) PowerMTA Development (individually and collectively, “On-Prem Software”): Section 1 (Your Account); Section 2.4 (Account Suspension); Section 2.5 (Maintenance and Downtime); Section 3.1(b) (Our Responsibilities); Section 4.7 (Prepaid Credit); and Section 5.4 (Application License). In the event of a conflict between this Section 8 of the Product Specific Terms and the 一般条款和条件, this Section 8 of the Product Specific Terms will prevail solely with respect to your use of On-Prem Software.

8.3.许可证授予. We hereby grant to you a limited, non-exclusive, non-sublicensable, non-transferable license during the Term to use the On-Prem Software purchased under the applicable Order Form in object code form only, subject to the terms and conditions set out in the Order Form, this Section 8.3 of the Product Specific Terms, and the 一般条款和条件 (the "PowerMTA License” or “PowerMTA Licenses", as applicable).



8.4.使用限制. Each PowerMTA License you purchase is limited by either a 服务器限制 or a 音量限制 (each as defined below), which will be noted in the Order Form or, if applicable, the applicable ordering section of our Site where you purchase this Service through our Site.  We have the right to audit your use of the On-Prem Software to ensure compliance with the applicable 服务器限制 or 音量限制, which may include accessing the hardware on which you have installed the On-Prem Software at any time during or after the Term.

(a) Server Limitation. If your PowerMTA License has a Server Limitation, for each PowerMTA License you purchase you will only be permitted to install, run and use one (1) copy of the object code version of the applicable On-Prem Software on a single Server (a “Server Limitation”). A “Server” means a machine that processes data using one or more CPUs, and which is owned, leased or otherwise used or controlled by you.  Each 服务器备份, 服务器刀片 or 服务器虚拟机 contained in or emulated on a Server constitutes a separate Server. "Server Backup" means a Server that is used only to archive data or to provide standby capability on systems configured for disaster recovery purposes. "Server Blade" means a complete computing system on a single circuit board, which will include one or more CPUs, memory, disk storage, operating system and network connections and is designed to be hot-pluggable into a space-saving rack where each rack may contain multiple Server Blades. "Server Virtual Machine" means a software implementation of a Server that executes programs like, and emulates, a physical Server. For avoidance of doubt, a single physical Server or Server Blade can host multiple operating systems and include multiple Server Virtual Machines.  


(b) Volume Limitation. If your PowerMTA License has a Volume Limitation, you will be permitted to install, run, and use the On-Prem Software on any number of Servers located at any number of locations during the applicable Term; provided, however your PowerMTA License will be limited by the number of Emails that you are permitted to send using the On-Prem Software (a “Volume Limitation”). The applicable Volume Limitation for your PowerMTA License will be stated in the Order Form. Solely for purposes of this Section 8.4 of the Product Specific Terms, an “Email” is an outbound digital message sent by you using the On-Prem Software. For any PowerMTA License with a Volume Limitation, you agree to enable and not disable the On-Prem Software’s outbound HTTPS connection that allows us to track the number of Emails sent by you.


8.5.服务器许可证出站连接. If you purchase an Enterprise PowerMTA License with a Server Limitation, the number of outbound connections is unlimited. If you purchase a Standard PowerMTA License with a Server Limitation, you are only permitted a maximum of three (3) outbound connections per each Standard PowerMTA License purchased. This Section 8.5 does not apply to you if your PowerMTA License has a Volume Limitation.


8.6.支持服务. Unless otherwise explicitly stated in the Order Form, On-Prem Software standard support services are included during the Term of any annual PowerMTA Enterprise License, PowerMTA Standard License, or PowerMTA Volume License purchase and consists of: (a) technical assistance by email, and (b) to the extent each of the following are made commercially available by us to our customer base generally, (i) access to major and minor releases, (ii) access to fixes and patches, and (iii) documentation for the On-Prem Software (“内部支持服务"). The On-Prem 支持 Service does not cover problems arising from your own hardware or other software that is not ours or we do not provide, compatibility problems between the On-Prem Software and your own hardware and other software that is not ours or we do not provide, or problems resulting from using the On-Prem Software in violation of the Order Form, this Section 8.6 of the Product Specific Terms, and the 一般条款和条件.


8.7.您的责任. For On-Prem Software only, Section 3.2 of the 一般条款和条件 is replaced with the following language: 


3.2  Your Responsibilities. You agree to use the On-Prem Software only in accordance with how the On-Prem Software has been made available to you by us, this Agreement  (including any applicable 文件 and Product Specific Terms), Order Form(s), documentation on the Site, and applicable law. You will be solely responsible for (a) all use of the On-Prem Software, including prohibited acts such as reverse engineering, copying, disassembling, decompiling, or modifying (except with respect to modifying sample programs as specifically permitted under Section 8.8 (Sample Programs) of the Product Specific Terms), copying or creating derivative works (except with respect to creating derivative works of sample programs as specifically permitted under Section 8.8 (Sample Programs) of the Product Specific Terms) of any part of the On-Prem Software and 文件 and (b) any data and other information or content you process and/or send using the On-Prem Software (“Customer Data”). You will not transfer, resell, lease, license, or otherwise make available the On-Prem Software to third parties. You agree to provide prompt and reasonable cooperation regarding information requests we receive from law enforcement and regulatory authorities. You are responsible for preventing unauthorized access to or use of the On-Prem Software and will notify us promptly of any such unauthorized access or use. Except to the extent caused by our breach of this Agreement, we will not be liable for any loss or damage arising from unauthorized use of the On-Prem Software and you will continue to be charged in respect of any such access. You will not use the On-Prem Software or permit it to be used to transmit any content that is unsolicited and/or violates any legal, regulatory, self-regulatory, governmental, statutory requirements or codes of practice.


8.8.程序样本. Notwithstanding Section 5.1 (Ownership of Service) of the 一般条款和条件, the sample programs included within the On-Prem Software to facilitate custom programming and use of the On-Prem Software’s 应用程序接口 may be modified and used by you solely in connection with the PowerMTA License during the Term.


8.9.内置软件的客户数据. Notwithstanding Section 5.2 (Our Data), Section 5.3 (Your Data), and Section 7.1 (Your Representations and Warranties) of the the 一般条款和条件, we acknowledge that the nature of the On-Prem Software means that Customer Data (including recipient email addresses and Email content) sent using the On-Prem Software will remain solely on your Servers on which you install the On-Prem Software. You will not provide us with any Customer Data through your use of the On-Prem Software other than: (a) your business contact data for (i) invoicing, billing, compliance and other business inquiries, and (ii) contract management; and (b) your PowerMTA License usage data, including, but not limited to, the number of Emails you send using a PowerMTA License with a Volume Limitation, for our legitimate internal business purposes such as monitoring your compliance with PowerMTA License contractual limitations.  



8.10.赔偿排除. In addition to the exclusions already provided in the last sentence of Section 8.1 (Indemnification by Us) of the 一般条款和条件 and solely with respect to any Infringement Claim (as defined therein) arising out of the On-Prem Software, we will have no liability or obligation under Section 8.1 (Indemnification by Us) of the 一般条款和条件 arising from or out of: (a) failure to use updates to the On-Prem Software made available by us that would have avoided the alleged infringement; or (b) use of the On-Prem Software not in accordance with any applicable user documentation or specifications. This Section 8.10 will survive any termination or expiration under Section 11 (Term, Termination, and Survival) of the 一般条款和条件.


8.11.终止删除义务. Upon the effective date of termination or expiration of the Agreement or any Order Form including On-Prem Software: (a) you are required to delete the On-Prem Software and any updates, modifications and copies of the On-Prem Software, and documentation from your Server(s); and/or (b) if the On-Prem Software was initially delivered to you on physical storage media, you are required to return the On-Prem Software and any updates, modifications and copies of the On-Prem Software to us. We have the right to require you to certify in writing to us that you have complied with the deletion and/or return obligations in this Section 8.11.  This Section 8.11 will survive any termination under Section 11 (Term, Termination, and Survival) of the 一般条款和条件.

  1. 推送通知API


9.1. 推送通知API Services. This Section 9 applies to each of the Pusher RTC Channels Service and the Pusher Beams Service provided by or through Pusher, a Bird company (“推送通知的API服务”) as standalone services or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates. 


9.2 费用阈值. You agree to adhere to the  pricing plan you select in connection with your use of the Push Notifications API Services free of charge up to the then-current usage quotas specified at https://pusher.com/legal/quotas for your selected pricing plan for the Push Notifications API Services (“费用阈值”), which quotas we may update from time to time. You may discontinue your use of the free of charge Push Notifications API Service at any time. Once you reach the Fee Threshold, your use of the Push Notifications API Services will be suspended until you have upgraded to a paid-for plan.


9.3 升级到付费计划. Once you have upgraded to a paid-for plan, a bill will be issued to your account for all Services Fees due under your plan, provided they are within the Fee Threshold for the applicable plan. For use of the Push Notification API Services in excess of any portion of the Fee Threshold, you shall be responsible for all charges up to the amount set in your account.


9.4 使用限制. Unless otherwise specified in the Order Form, your use of the Push Notifications API Service is subject to the usage limitations set out from time to time at https://pusher.com/channels/pricing and https://pusher.com/beams/pricing/ (“使用限制”).


9.5 使用限制的通知. You will receive a notification on the email address used to register for the Services when you are at 80% and 100% of the Usage Limits. You can add additional email addresses for receiving such notifications or receive notifications via other platforms designated in your account settings.

9.6 账单. Unless otherwise specified in the Order Form, we will invoice the Services Fees upfront on an annual basis. Our measurement of usage statistics is final for billing purposes.

9.7 访问凭证的更改. We may change passwords or other access credentials if necessary for security reasons at any time by giving you one (1) business day notice.

9.8 IP地址. We may process your and your end users’ IP addresses for error logging and monitoring issues as part of providing the Push Notifications API Services. If an end user receives an application error, we may store the related IP address for up to (fourteen) 14 days. We will only store the 100 most recent errors and related end user IP addresses.

9.9 开放源代码许可证. Open source software licenses for components of the Push Notifications API Services released under an open source license constitute separate written agreements. To the extent that the open source software licenses expressly supersede the Agreement, the open source licenses govern your use of the components of the Push Notifications API Services released under an open source license.


9.10 促销比赛. If you agree to participate in a contest promoted by us in connection with the Push Notifications API Services, you acknowledge and agree to the terms found at https://pusher.com/legal/contests.

  1. 视频


10.1 视频. This Section 10 applies to our video-first customer engagement platforms and video services (“视频 Service”) as standalone services or as an integrated or associated part of other products provided by us or our Affiliates. 


10.2 服务和用户角色. The 视频 Service distinguishes between five user roles. Each role has different authorization rights and various levels of access to information: (i) “管理员” have full access to the system and all functionalities of the 视频服务; (ii) “用户” are individuals authorized by Administrators who can schedule and manage their own sessions and can see reviews left by 宾客; (iii) “经理人” have the same permissions as Users, provided that they can also schedule sessions on behalf of other Users; (iv) “规划师” can schedule and manage sessions for Users but can not do sessions themselves;  and (v) “Guests” are individuals authorized to join sessions by Administrators, Users, Managers, and/or Planners. You are responsible for assigning user roles and managing the use of the Video Service according to those roles.


10.3 服务费. Unless otherwise specified on the Order Form, one-off Service Fees relating to the set-up and installation of the Video Service are due and payable immediately upon signing of the relevant Order Form. The monthly subscription Service Fees will apply from the date the Video Service is made available to you.

 

10.4 独立客户条款和条件. The Video Service enables you to make your own terms and conditions available to Guests, which apply only to the relationship between you and your Guests. When you enter into an agreement with a Guest via a video session (“Session”) using the Video Service, we do not become a party to such agreement. 



10.5 使用限制. You may not frame or utilize framing techniques to enclose any of our intellectual property rights without our express written consent. You may not use any meta tags or any other “hidden text” utilizing our intellectual property rights without our express written consent.

 

10.6 合理使用. A Customer may use functionalities within the Video Service that are delivered through a third-party provider, including usage of international telephone numbers (“第三方功能”). These Third-Party Functionalities are not included in the Video Service licensing fee. In the event that the Customer’s usage of the Third-Party Functionalities exceeds 5% of the monthly Video Service licensing fee, we may bill these fees directly to the Customer. The Customer shall pay the fees in accordance with the Agreement. 


10.7 录音


10.7.1 The functionality for recording, storing, downloading and deleting video calls can be made available by us on request by Customer.

10.7.2 Customer is responsible for compliance with all applicable laws and regulations to Customer’s use of the video call recording functionality, including data protection laws and  intellectual property rights.

10.7.3 A file will be created during the (video) call which contains the selected content of the video call.

10.7.4 Video call recordings can be stored with us, or on premise with the Customer. Depending on the type of storage, the following applies:

10.7.4.1 With us: The file will be encrypted and stored in a designated folder on the cloud server used by us. The file can be downloaded directly by Customer in MP4 format through a secured connection. This storage lasts until the moment the Customer chooses to delete the file or until the Customer terminates the Agreement, whichever is sooner.

10.7.4.2 Transferring from us to external storage: Transferring of the files to the Customer is done through Customer’s transfer mechanism of choice. We will count the transfer as successful once it has initiated the transfer of the file, using the Customer’s transfer mechanism of choice and storage location of choice. Due to external factors (such as availability and updates of the Customer’s transfer mechanism and storage location of choice) we cannot guarantee the successful transfer of the file from us to the Customer’s storage location of choice. We therefore offer Customer to keep a back-up of the file(s) in our encrypted storage, before deleting the file(s) held by us. We will keep the back-ups with due care and diligence. Upon request of the Customer, we can also retain the file(s) in back-up until the Customer has confirmed to us that a file is transferred successfully. In this situation Customer is fully responsible for quality assurance of the video call recordings and to make sure that this confirmation is correct.

10.7.5 In case Customer uses manual recordings (where recordings may be started/stopped manually in the video call) the source data from us is leading in identifying when the recording started/stopped.

10.7.6 We are not liable for any loss / deletion of video call recordings. We are not liable for any claims from Administrators, Users, Managers, Planners and/or Guests regarding the video call recordings.

10.7.7 Customer is responsible to inform their Guests that the video call is being recorded and stored, taking into account the information obligations under the data protection laws. Notwithstanding the foregoing, you should notify and obtain the necessary authorization from your end-users and comply with all information, notification, retention, access and other applicable requirements prescribed by applicable laws. We assume no responsibility when Customer fails to do so.

10.7.8 禁止使用: Customer agrees that it will not use, and will not permit any Administrator, User, Manager, Planner and/or Guest to use the Services in violation of any of our terms or in a manner that violates applicable laws and regulations, including but not limited to, anti-spam, export control, privacy, and anti-terrorism laws and regulations and laws requiring the consent of subjects of audio and video recordings. Customer also agrees to be solely responsible for compliance with all such laws and regulations.

10.8 对话情报。


10.8.1 The functionality for conversation intelligence can be made available by us on request of the Customer. Conversation intelligence converts the recording of a video call into a text file. This text file can be further analyzed with optional add-on functionality including the goal tracker that checks if key topics have been discussed in the conversation.


10.8.2 In order to utilize this functionality, Customer agrees to the following: (a) use of our subprocessor 谷歌 Cloud to process the audio tracks of the conversations; and (b) use of the recording functionality of the Video Service as listed under the Section 10.7 (Recordings) above.

  1. 支持计划


11.1 支持计划. If Customer purchased a support plan during the Term, we shall provide support services to Customer in accordance with our then-current support plan for the relevant Service available at https://bird.com/pricing/support or as otherwise agreed in writing with you by separate agreement.


11.2.推送通知的API服务。 If Customer purchased a Push Notifications API Service support plan during the Term, we shall provide support services to Customer in accordance with our then-current support plan for Push Notifications API Services available at https://pusher.com/channels/pricing and https://pusher.com/beams/pricing/ or as otherwise agreed in writing from you by separate agreement. If Customer has not purchased a Push Notifications API Service support plan, we shall provide support services to Customer in accordance with our then-current support plan for Push Notifications API Services available at https://pusher.com/legal/support or as otherwise provided in writing to Customer.

  1. 谷歌商业信息


12.1 谷歌商业信息 Online Terms. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of 谷歌商业信息 (“GBM服务”) is subject to the terms and policies provided by Google LLC and/or its affiliates (“Google”), including without limitation the Google 应用程序接口 Terms of Service (currently available at https://developers.google.com/terms) and Terms of Service for Business Messages (currently available at https://developers.google.com/business-communications/business-messages/support/tos) and any supplemental or other terms or policies that may be provided separately by us or Google or its affiliate(s), all as may be amended from time to time (the “GBM 在线条款”). You will not use the GBM Service (including beta products) in a way that would violate the GBM Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the GBM Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the GBM Service under your account.

  1. 脸书信使


13.1 信使在线条款. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of Messenger (“信使服务”) is subject to the terms and policies provided by 梅塔 Platform Inc. and/or its affiliates (“梅塔”), including the Beta Product Testing Terms (currently available at https://www.facebook.com/legal/BetaProductTestingTerms), and the Meta Terms of Service  (currently available at https://www.facebook.com/terms.php?ref=p), the Community Standards (currently available at https://www.facebook.com/communitystandards/), the Commercial Terms (currently available at https://www.facebook.com/legal/commercial_terms), the Platform Terms (currently available at https://developers.facebook.com/terms), the Developer Policies (currently available at https://developers.facebook.com/devpolicy), and any supplemental or other terms or policies that may be provided separately by us or Meta, each as may be amended from time to time (the “信使在线条款”). You will not use the Messenger Service (including beta products) in a way that would violate the Messenger Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the Messenger Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the Messenger Service under your account.

  1. 淘宝网


14.1 淘宝网 Online Terms. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the 淘宝网 Business Service (regardless of whether on the 淘宝网 or Messenger platform) (“Instagram 商务服务”) is subject to the terms and policies provided by Meta Platforms, Inc. and/or its affiliates (“Meta”), including the Beta Product Testing Terms (currently available at https://www.facebook.com/legal/BetaProductTestingTerms), the Meta Terms of Service (currently available at https://www.facebook.com/terms.php?ref=p), the Community Standards (currently available at https://www.facebook.com/communitystandards/), the Commercial Terms (currently available at https://www.facebook.com/legal/commercial_terms), the Instagram 使用条款 (currently available at https://help.instagram.com/581066165581870 and includes the Community Guidelines (currently available at https://help.instagram.com/477434105621119?helpref=page_content), the Platform Terms (currently available at https://developers.facebook.com/terms), the Developer Policies (currently available at https://developers.facebook.com/devpolicy), and any supplemental or other terms or policies that may be provided separately by us or Meta, each as may be amended from time to time (the “Instagram 在线条款”). You will not use the Instagram Business Service (including beta products) in a way that would violate the Instagram Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the Instagram Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the Instagram Business Service under your account.


14.2 页面用户权限. By linking an Instagram account to a Facebook Page, you enable the ability for all users with a page role of moderator or higher (“页面用户”) to view and respond to user-initiated questions for customer support on Instagram (“IG消息”). As the owner of such an Instagram account, you acknowledge and agree that Page Users will have the ability to view and respond to IG Messages. You acknowledge that the provision of the Instagram Business Service is subject to Meta’s approval and the compliance with the requirements set out in the Agreement and the Instagram Online Terms. You hereby give us consent to send IG Messages on your behalf.

  1. 线路


15.1 线路 Online Terms. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of any 线路 products or services (“线路 Service”) is subject to the terms and policies provided by 线路 Corporation and/or its affiliates (“LINE”), including the LINE Official Account 使用条款 (currently available at https://terms2.line.me/official_account_terms_oth), LINE Official Account Guidelines (currently available at https://terms2.line.me/official_account_guideline_oth), LINE Official Account API 使用条款 (currently available at https://terms2.line.me/official_account_api_terms_jp?lang=ja, please note the terms are not available in 英语), LINE Developers Agreement (currently available at https://terms2.line.me/LINE_Developers_Agreement), LINE User Data Policy (currently available at https://terms2.line.me/LINE_Developers_user_data_policy?lang=en), LINE Individual Agreement (currently available at https://terms2.line.me/provide_information_zhd_jp, please note the terms are not available in 英语), LINE Terms and Conditions of Use (currently available at https://terms.line.me/line_terms/), and the LINE 隐私 Policy (currently available at https://terms.line.me/line_rules/), as may be amended from time to time, and any further agreements, policies and guidelines provided by LINE and/or by us, each as amended from time to time (collectively, the “LINE 在线条款”). You will not use the 线路服务 (including beta products) in a way that would violate the LINE Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the LINE Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the Line Service under your account.

  1.  X (Formerly known as “TWITTER”)


16.1 X 在线条款. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the X service (“X 服务”) is subject to the terms and policies provided by X Corp. and/or its affiliates (“X”), including the X Terms of Service (currently available at https://twitter.com/tos), X 隐私 Policy (currently available at https://twitter.com/en/privacy), X Rules and Policies (currently available at https://help.twitter.com/en/rules-and-policies), and any supplemental or other terms or policies that may be provided by us, X or their respective affiliate(s), each as may be amended from time to time (the “X 在线条款”). You will not use the X Service (including beta products) in a way that would violate the X Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the X Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the X Service under your account.


16.2 暂停和终止. In addition to any other grounds for suspension or termination included in the Agreement, we may suspend or terminate your access to and use of the X Service and delete any Customer Data obtained by us through your use of the X Service on our own account or upon written instruction from X for any or no reason.


16.3 发送和接收邮件. You hereby give us consent to retrieve and accept non-public information (including direct messages, protected Posts (formerly known as ‘Tweets’), and activity and engagement insights about Tweets) relating to your X account to the extent necessary to provide the X Service.

  1. 薇博


17.1 可接受的使用. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the 薇博 services (“薇博 Service”) is subject to the terms and policies provided from time to time by by 薇博 Media S.a.r.l. (“Viber”), including without limitation the Viber 使用条款 (currently available at https://www.viber.com/en/terms/viber-terms-use/) and the Viber Acceptable Use Policy (currently available at https://www.viber.com/en/terms/viber-public-content-policy/), and any further agreements, policies and guidelines provided by Viber and/or by us as may be amended from time to time (the “Viber 在线条款”). You will not use the Viber 服务 in a way that would violate the Viber Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the Viber Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the Viber Service under your account. Without limiting the generality of the previous sentence, you will: (i) only send messages to users who have consented to receive messages by opting in or actively registering with you, did not revoke such agreement, and who are of legal age to receive such messages according to applicable laws; (ii) ensure that all messages comply with all terms and guidelines provided Viber, (iii) not allow any third party to use your verified messages channel, (iv) not send messages that contain or transmit viruses, worms, defects, Trojan horses, or any malicious code; and (iv) not send messages that falsely expresses or implies that the content is sponsored or endorsed by Viber.


17.2 选择性加入数据. You will keep a record of consent obtained from users as described in Section 17.1 (Acceptable Use) and shall present such data upon Viber’s request.

  1. 微信


18.1 微信 Terms. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the 微信 services (“微信服务”) is subject to the terms and policies provided from time to time by 微信 International Pte. Ltd., Tencent International Services Europe B.V. and/or their affiliates (“WeChat”), including the WeChat Terms of Service (currently available at https://www.wechat.com/en/service_terms.html) and the WeChat Acceptable Use Policy (currently available at https://www.wechat.com/en/acceptable_use_policy.html) (the “微信在线条款”). You will not use the WeChat Service (including beta products) in a way that would violate the WeChat Online Terms. If and to the extent applicable and required, you hereby explicitly authorise us to accept the WeChat Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the WeChat Service under your account.


18.2 数据保护. We may anonymize, permanently delete or render unreadable any Customer Personal Data sent or received through the WeChat Service if requested by WeChat. We shall have no liability for any loss of or damage to Customer Personal Data anonymized, rendered unreadable or deleted in accordance with this Section 18.2.

  1. WhatsApp


19.1 WhatsApp 在线条款. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the WhatsApp service (“WhatsApp 服务”) is subject to the terms and policies provided by WhatsApp, Inc., Meta Platforms, Inc. and/or their affiliates (“WhatsApp”), including without limitation the Meta terms for WhatsApp Business Terms for Service  Providers (currently available at https://www.whatsapp.com/legal/business-terms-for-service-providers/?lang=en),  the WhatsApp Business Solution Terms (currently available at https://www.whatsapp.com/legal/business-solution-terms), the WhatsApp Business Terms of Service (currently available at https://www.whatsapp.com/legal/business-terms), the WhatsApp Business Messaging Policy (currently available at https://business.whatsapp.com/policy), the WhatsApp Brand Guidelines (currently available at https://whatsappbrand.com/), the WhatsApp Business Data Processing Terms (currently available at https://www.whatsapp.com/legal/business-data-processing-terms), and any supplemental or other terms or policies that may be provided by us, WhatsApp or WhatsApp’s affiliate(s), all as may be amended from time to time (the “WhatsApp 在线条款”). You will not use the WhatsApp Service (including beta products) in a way that would violate the WhatsApp Online Terms. You hereby explicitly authorise us to accept the WhatsApp Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the WhatsApp Service under your account.


19.2 使用技术提供商. You may not grant any independent third party (“技术提供商”) access to the WhatsApp Service and/or your WhatsApp messages sent through the WhatsApp Service without prior written approval of such Tech Provider by WhatsApp. If you are a Tech Provider or have engaged or intend to engage a Tech Provider that will use or have access to the WhatsApp Services, you must immediately notify us. If you have prior written approval by WhatsApp as an authorised Tech Provider and use our Services as a Tech Provider, you will (i) comply with the terms and conditions applicable to Tech Providers as specified by WhatsApp from time to time (the “技术提供商条款”) (ii) comply with our Tech Provider terms and conditions found here, (iii) take such technical or other steps as are necessary to enable account sharing of your WhatsApp account with us for the purposes of the Services and (iv) provide any  necessary information that we or WhatsApp may require from time to time in respect of the Services. We may immediately suspend your use of the Whatsapp Services if you (i) operate as a  Tech Provider  and/or (ii) engage a Tech Provider in connection with the use of WhatsApp Services in breach of this Section.


19.3 暂停和终止. In addition to any other remedies included in the Agreement, we may suspend or terminate your access to and use of the WhatsApp Service if you no longer have an active WhatsApp account, you fail to comply with the requirements of this Section 19 or upon written instruction from WhatsApp for any or no reason.


19.4 基于WhatsApp对话的信息的服务费. The Service Fees for WhatsApp Conversation-Based messages apply the rates set by Meta or WhatsApp, as amended from time to time (“基于对话的WhatsApp费率”). The Service Fees may be updated from time to time (including during  and throughout the Term) to reflect any such updates. We reserve the right to convert the currency of the Conversation-Based WhatsApp Rates in an Order Form or invoice and, where applicable, will do so in accordance with Section 4.6 (Currency) of the 一般条款和条件. If and as long as you meet the criteria for other rates for Conversation-Based WhatsApp Rates set by Meta or WhatsApp, we will apply such other rates to the extent that we are enabled or permitted to do so by Meta or WhatsApp.


19.5 中国的客户和/或最终用户. This section applies if you are (a) a foreign subsidiary of a business entity that is located in, or subject to the jurisdiction of, the People’s Republic of China, or (b) interacting with end clients/customers located in, or subject to the jurisdiction of, the People’s Republic of China.  In respect of the WhatsApp Services provided by us, you may not collect, share, transfer or process the personal information of any natural person who is located in China and will ensure that any end client/customer information that may contain personal information collected, shared, transferred, or processed by you is that of natural persons located outside of China.

  1. 苹果商务信息服务


20.1 苹果在线条款. In addition to the other provisions of this Agreement, you acknowledge and agree that your use of the Apple 企业信息服务 (“Apple Messages for Business Service”) is subject to the terms and policies provided by Apple Inc. and/or its affiliates (“Apple"), including the Apple Messages for Business Service Terms (currently available at https://register.apple.com/tou/bca/latest/en), the Apple Business Register 使用条款 (currently available at https://register.apple.com/tou/abr/latest/en), the Apple Developer Program License Agreement (currently available at https://developer.apple.com/support/terms/) and any supplemental or other terms or policies that may be provided by us, Apple or Apple’s affiliate(s), all as may be amended from time to time (the “Apple 商用信息在线条款”). You will not use the Apple Messages for Business Service (including beta products) in a way that would violate the Apple Messages for Business Online Terms. You hereby explicitly authorize us to accept the Apple Messages for Business Online Terms on your behalf and on behalf of any of your Affiliates using the Apple Messages for Business Service under your account.


20.2 中止和终止. In addition to any other remedies included in the Agreement, we may suspend or terminate your access to and use of the Apple Messages for Business Service if you no longer have an active Apple ID or Apple Messages for Business account or upon written instruction from Apple or for any or no reason.

  1. Connectors, 集成和第三方应用程序接口


21.1 Customer acknowledges that the Services may integrate or interoperate with products and services of third parties (“第三方产品”), or import or export data and other content to or from Third-Party Products (collectively, “Integrations”). We may also make connectors available on our Site to allow our Services to be used in connection with Third-Party Products through APIs or other connectors (“Connectors”).


21.2 您承认并同意,如果您采用、应用、安装或使用我们服务的任何集成或连接器,则(i) 在使用任何第三方服务时,您必须同意第三方连接器的条款和条件,并受其约束,在必要的情况下,您明确授权我方代表您接受第三方的条款;(ii) 仅出于启用和促进连接器的目的,您的信息(包括客户数据)可能会提供给我方的服务或由我方的服务与相关第三方服务共享(反之亦然),您同意任何此类提供或共享,并同意您的数据按照本协议和第三方的单独条款使用。为明确起见,我们的服务可能会使用并纳入人工智能,包括通过使用 OpenAI(如 ChatGPT)或其他第三方提供的Connectors 。您承认并同意此类使用。


21.3 通过连接器或其他方式使用任何第三方产品的风险完全由客户自行承担。对于任何第三方产品的内容或使用,或与任何第三方产品的通信,或您或您的关联公司与任何第三方产品提供商完成的任何交易和签订的任何合同,我方不作任何陈述、保证或承诺,也不承担任何责任或义务。我们不认可或批准任何第三方产品或通过服务提供的任何第三方产品的内容。我们 "按原样 "提供集成和CONNECTORS ,不提供任何形式的保证,仅作为一种便利。

  1. 人工智能功能(生成式人工智能、人工智能聊天机器人等


22.1 In the provision of our Services, we may offer you access to  features or functionality  driven or enhanced by third party artificial intelligence (“AI”), such as third party natural language models  and third party data sets ( “人工智能功能”). By way of example, 人工智能功能 may enable the design of AI-powered chatbots, or various types of generative AI use cases, such as assistance with information retrieval and content creation for a dedicated FAQ, and/or other tasks in connection with the Services provided to you.


22.2. You acknowledge and agree that the 人工智能功能 relies on complex algorithms and machine learning techniques, which may occasionally produce inaccurate, incomplete, or inappropriate information, including but not limited to details about people, places, or facts. We do not guarantee the accuracy, reliability, freedom from third party rights  (for example intellectual property rights), or general suitability of the information provided by the 人工智能功能 for any particular purpose, and the customer should independently verify any information or content provided by the AI Functionality before relying on it. To the fullest extent permitted by applicable law, we disclaim any and all liability arising out of or in connection with the use of, or reliance upon, the AI Functionality or the information provided by the AI Functionality.


22.3.我们应尽商业上合理的努力,不断改进人工智能功能及其基础算法,并及时处理提请我们注意的任何已知问题或不准确之处。我们鼓励客户向我们报告人工智能功能的任何不准确之处或问题,以促进改进并更好地满足他们的需求。


22.4 客户有责任在使用人工智能功能时遵守适用于您的所有适用法律、法规、许可和行业标准,包括但不限于数据保护、隐私和知识产权法律和许可。您同意以负责任和合乎道德的方式使用人工智能功能,不得将其用于或允许您的用户将其用于任何非法、有害或攻击性目的。

Your new standard in Marketing, Pay & Sales. It's Bird

The right message -> to the right person ->right time.

Your new standard in Marketing, Pay & Sales. It's Bird

The right message -> to the right person ->right time.